Mil suspiros diò Maria
Sacred an secular music from the Brazilian Renaissance
Ricercar RIC 246
1 CD • 66min • 2004
29.06.2006
Künstlerische Qualität:
Klangqualität:
Gesamteindruck:
Der römisch-deutsche Kaiser Karl V., als König von Spanien Karl I., gebot über ein Reich, in dem die Sonne nicht unterging – von Südamerika bis an die Grenzen Böhmens und Österreichs reichte seine Herrschaft. In Südamerika war den Spaniern mit der portugiesischen Inbesitznahme Brasiliens ein ungeliebter Konkurrent entstanden; die Interessensgegensätze beider Kolonialmächte waren nur durch einen päpstlichen Schiedsspruch ohne Krieg zu schlichten. Seit 1532 wurde Brasilien durch portugiesische Einwanderer besiedelt, seit 1553 waren Jesuiten unter Leitung von José de Ancieta im Lande tätig, um die Eingeborenen Tupi zum Christentum zu bekehren oder auszurotten (zu diesem Zweck wurden sie flugs zu Kannibalen erklärt!).
Die hier präsentierte brasilianische Musik der ersten Jahrzehnte nach dem Beginn der europäischen Besiedlung zeigt ein vielfältiges Bild: spanische volkstümliche Musik auf christliche Texte (ebenfalls in spanischer Sprache), lateinische und portugiesische Motetten und Gesänge in der Sprache der Tupi, in der die Missionare den Eingeborenen die Wahrheiten des Christentums nahezubringen versuchten, machen das abwechslungsreiche Programm dieser CD aus. Sie legt gewissermaßen die Zutaten auf den Tisch, aus denen einmal die Kultur dieses großen Landes bereitet werden sollte. Es fehlt noch das afrikanische Element, denn die bedauernswerten schwarzen Arbeitssklaven, die für die heutige Kulturlandschaft Brasiliens so wichtige Ingredienzien mitbringen sollten, waren noch nicht westwärts verschleppt worden.
Das international besetzte Ensemble Continens Paradisi liefert auf dieser CD eine farbenprächtige Schilderung, wie verschiedenartigste Bestandteile zu einer Kultur verschmelzen konnten, die noch heute in aller Welt durch ihre Vielfalt und unbändige Lebensfreude besticht!
Das hervorragende Klangbild der CD zollt jedem Einzelaspekt Tribut und schafft ein wundervolles Ganzes und trägt somit zum Erfolg dieser Einspielung wesentlich bei.
Detmar Huchting [29.06.2006]
Anzeige
Komponisten und Werke der Einspielung
Tr. | Komponist/Werk | hh:mm:ss |
---|---|---|
CD/SACD 1 | ||
Anon. | ||
1 | Puestos estan frente a frente (aus: Miscelaneas de Miguel Leitão de Andrale) | |
2 | A la villa voy (aus: Cancionero d'Elvas) | |
3 | Aquella voluntad que se á rendido (aus: Cancionero d'Elvas) | |
Antonio Carreira | ||
4 | Cançao | |
trad. | ||
5 | Ave Maria (gregorianisch) | |
Bartholomeu Trosylho | ||
6 | Pro defunctis | |
Pedro de Escobar | ||
7 | Clamabat autem mulier | |
Anon. | ||
8 | Que he o que vjo (aus: Cancioneiro d'Elvas) | |
9 | Si tantos montieros (aus: Cancioneiro Musical de Lisboa) | |
10 | Soy serranica (aus: Chansonnier Masson 56) | |
11 | Terra donde me crici (aus: Cancioneiro Musical de Lisboa) | |
trad. | ||
12 | Salve Regina (gregorianisch) | |
Pedro de Escobar | ||
13 | Fatigatus Jesus | |
Mateo Flecha | ||
14 | Mira el malo (aus: Cahier de Poèmes du Père Anchieta) | |
Anon. | ||
15 | Não tragais borzeguis pretos (aus: Chansonnier Masson 56) | |
16 | Porque me não ves Joãna (aus: Cancioneiro d'Elvas) | |
17 | Venid a sospirar al verde prado (aus: Cancioneiro d'Elvas) | |
Alonso Mudarra | ||
18 | Conde Claros | |
Anon. | ||
19 | Yo sonhava que me ablava (aus: Chansonnier Masson 56) | |
20 | Quien te visitó Isabel (aus: Cahier de Poèmes de père José de Anchieta) | |
Antonio Cabezón | ||
21 | Diferencias sobre el Villancico "Quien te me enojo, Ysabel?" (aus: Cahier de Poèmes du père José de Anchieta) | |
Anon. | ||
22 | Mil suspiros diò Maria (aus: Cahier de Poèmes du Père José de Anchieta) |
Interpreten der Einspielung
- Continens Paradisi (Ensemble)